Ältestes Wörterbuch in Althochdeutsch

Der „Abrogans“ als Fenster in die Sprachgeschichte des frühen Christentums

Älteste Wörterbuch in Althochdeutsch

Im Jahr 767 nach Christi wurde in Freiburg das erste deutsche Vokabelbuch auf grobem, gebundenem Pergament für Lateinschüler niedergeschrieben – noch vor der Zeit Kaiser Karls des Großen, um den Zugang zur lateinischen Bibel zu ermöglichen. Der Titel des Buches lautete Abrogans, was der unbekannte Verfasser mit dem althochdeutschen (diutisk) Wort deomuoti (Demut) übersetzte.

Heute sind nur noch drei handschriftliche Kopien dieses Werkes aus dem Altertum erhalten. Der Abrogans umfasst 3.170 Wörter und erlaubt uns einen direkten Einblick in die althochdeutsche Lautverschiebung:

  • „p“ zu „f“ (PaterVater)

  • „t“ zu „s“ (bzw. „ss“ oder „ts“ → z, zz)

  • „k“ zu „h“ (bzw. „hh“, „ch“)

Besonders bedeutsam ist im Abrogans das älteste bekannte „Vaterunser“. In seiner ursprünglichen Fassung ist es die älteste Form christlichen Betens in deutscher Sprache. Es bewahrt unser sprachliches Erbe und öffnet ein Fenster in die deutsche Kulturgeschichte. Interessanterweise endet das heutige Vaterunser mit einem später angefügten Glaubensbekenntnis, welches in der ursprünglichen Struktur des Gebets im Abrogans als störend empfunden wird.

Das folgende Gebet reflektiert eine noch heidnisch beeinflusste Kosmologie. Es ist ein Wochentagsgebet, das symbolisch an sieben Himmelsgötter gerichtet ist (siehe dazu den Artikel „Das Wochentags-Geheimnis“).


Das älteste bekannte „Vaterunser“ aus dem Abrogans:

Fater unser, thu bist in himile.
(Vater unser, du im Himmel) – ☉ SONNE

Si geheilagot thin namu.
(Sei geheiligt dein Name)

Quema thin rihhi,
(Komme dein Reich) – ☽ MOND

Si thin willo so in himile, so her in erdu.
(Sei dein Wille wie im Himmel, so auf Erden) – ♂ MARS

Unser tagliches brot gib uns hiutu,
(Unser tägliches Brot gib uns heute) – ♃ JUPITER

Enti fargef uns sculdi unsera
(Und vergib uns unsere Schuld)

So wir fargeban sculdigon unseren,
(Wie auch wir vergeben unseren Schuldigern)

Enti ni gileit unsih in costunga,
(Und führe uns nicht in Versuchung) – ♀ VENUS

Sundir arlosi unsih fon ubile!
(Sondern erlöse uns von dem Übel!) – ♄ SATURN

Weiterführende Literatur:

  • Braune, WilhelmAlthochdeutsche Grammatik

  • Eggers, Hans-JürgenDie deutschen Wörterbücher des Mittelalters

  • Köpke, WilhelmDer Abrogans und seine sprachgeschichtliche Bedeutung

  • Tiefenbach, HeinrichAlthochdeutsches Wörterbuch

  • Witzel, EberhardDer Ursprung des Vaterunsers im germanischen Kontext

Wichtige Hinweise zu externer Literatur

Wir freuen uns, Ihnen eine sorgfältig kuratierte Auswahl an weiterführenden Quellen präsentieren zu können, die wir als besonders hilfreich und informativ erachten. Diese Ressourcen bieten Ihnen zusätzliche Einblicke und vertiefende Informationen zu den Themen, die wir auf unserem Blog behandeln.

Unsere Empfehlungen umfassen:

  • Fachartikel und wissenschaftliche Studien
  • Bücher renommierter Autoren
  • Websites von vertrauenswürdigen Institutionen
  • Lehrvideos und Online-Kurse

Bitte beachten Sie jedoch, dass wir keinen Einfluss auf die Inhalte dieser externen Quellen haben. Die dort präsentierten Meinungen und Informationen spiegeln nicht zwangsläufig unsere eigenen Sichtweisen wider. Außerdem übernehmen wir keine Haftung für die Richtigkeit, Vollständigkeit oder Aktualität der Inhalte der verlinkten Quellen.

Wir hoffen, dass Sie von diesen zusätzlichen Ressourcen profitieren und wünschen Ihnen viel Erfolg bei Ihrer weiterführenden Recherche!

Vielen Dank für Ihr Verständnis.

Ihr Blog-Team

Teilen:
Facebook
- Teilen
LinkedIn
Telegram
WhatsApp
Blog Archive
das könnte Sie auch interessieren:

Die in den Artikeln vertretenen Meinungen sind die der jeweiligen Autoren und spiegeln nicht zwangsläufig die Ansichten der Redaktion wider. Die Autoren sind allein für den Inhalt ihrer Beiträge verantwortlich. Die Redaktion übernimmt keine Haftung für mögliche Fehler, Ungenauigkeiten oder Schäden, die aus den veröffentlichten Inhalten resultieren könnten.

Die durch die Seitenbetreiber sowie der Autoren erstellten Inhalte und Werke auf diesen Seiten unterliegen dem deutschen Urheberrecht. Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen der schriftlichen Zustimmung des Abendländische-Buddhisten-Collegium e.V. oder des jeweiligen Autors bzw. Erstellers. Downloads und Kopien dieser Seite sind nur für den privaten, nicht kommerziellen Gebrauch gestattet.

Soweit die Inhalte auf dieser Seite nicht vom Betreiber erstellt wurden, werden die Urheberrechte Dritter beachtet. Insbesondere werden Inhalte Dritter als solche gekennzeichnet. Sollten Sie trotzdem auf eine Urheberrechtsverletzung aufmerksam werden, bitten wir um einen entsprechenden Hinweis. Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Inhalte umgehend entfernen.

Die Bilder in unseren Artikeln stammen, sofern nicht anders gekennzeichnet, aus folgenden Quellen: Pixaby, sowie eigene Aufnahmen. Darüber hinaus möchten wir darauf hinweisen, dass einige der nicht explizit gekennzeichneten Bilder mithilfe von Künstlicher Intelligenz (KI) generiert wurden